每日更新

来自东方和西方的问题|各国华人学者的新年祝福“花马”

中新社北京2月16日电 标题:各国华马学者拜年
作者 宋学庆

“新的一年里,祝愿大家主动踏上新征程,早日取得丰硕成果,振兴龙马精神!”“新年快乐!”值此农历马年新春佳节之际,来自世界各地的华文学者和华文青年学者通过中国问答东西方通讯社送上新的一年的祝福。
在祝福之中,马年的“马”形象成为中国学者和青年学者讨论的焦点。寄托着幸福安康的愿望,以及加强文化交流与合作的愿望。

在澳门参议院广场前的广场上,市民和游客与装饰的马匹合影留念。摄影:中国新闻时代 郑家伟纽约时报记者
阿塞拜疆汉学家阿古辛·阿利耶夫祝愿中国朋友“身体健康、阖家幸福”,并表示希望为马年中阿文化交流和经贸合作做出贡献。
阿利耶夫从民族文化谈起了他对马的理解,他说:“如果你在梦中看到一匹马,这是一个好兆头,意味着你的愿望将会实现。”
据他观察,马在中国象征着努力、忠诚和力量。在阿塞拜疆,马不仅是战士的伴侣,也是勇气和坚韧的象征。两国神话中出现的“翼马”形象,让我亲眼目睹了丝绸之路推动的文化交流。
美国汉学家、“汉字叔叔”理查德·西尔斯发来信息说:“好消息不断传来,我们正在进入成功的一年。”
《汉字叔叔》聚焦于“马”字的演变。克里克“马术”人物形象的演变是中国文化发展之路上的一个简单的中国人物形象的铭文。其象征意义涵盖从神秘信仰到皇家命令,到世俗生活和现代文明。
意大利汉学家达里奥·法穆拉罗希望“马能给你和你的家人带来活力、力量和好运”。
在范迪看来,“马”是文明对话最早的“翻译者”之一。他援引《元史》记载:1342年,扶郎国献天马。 “这意大利小马是‘吉祥之源’和‘天空之路’的象征,是对美好文明的一种奉献,也是对文明进步的一种贡献。”
年轻的尼日汉学家乌佐丁玛·奇内耶·格尔洛夫(Uzodinma Chinenye Gerlov)深谙与“马”相关的成语。他祝愿大家“万事如意,新年快乐”。
李明成用马来比喻r 中国与非洲的关系。 “这就像两匹马一起向同一个方向行走,也许它们的步伐不同,也许其中一匹更快,但只要我们继续共同努力并相互信任,我们就永远不会分开。”
在中国度过了七个农历新年的布隆迪留学生班克维哈·艾蒂安(Bankwiha Etienne)说:“祝你们马年好运!”祝马年吉祥!”潘超先生分享了他对中国文化中“马”的理解。他特别喜欢《伯乐相马》的故事,认为这个故事体现了对人才的尊重。而白龙马的形象让他懂得了“忠诚、坚忍”的价值观。
正在中国攻读世界文学博士学位的蒙古学者切伦和巴基斯坦学生泽布·奥兰也送上了马年美好祝福。切伦从“老马识路”这句话中理解了经验的价值,并将“马”视为蒙古国与中国的精神共鸣点。奥兰人将战马视为坚定而忠诚的伙伴,并相信它可以成为两种文化之间无形的桥梁。
参加新汉学项目的俄罗斯博士生维什尼亚科娃·伊利扎韦塔(Vishnyakova Elizaveta)发现了中俄文化在日常语言中的相似之处。 “在俄罗斯,我们用‘work like a horse’来形容工作非常努力的人。”从这些表达中,他感受到了中俄文化中对奉献和坚持的共同理解。
也门博士生艾哈迈德·哈利也致以诚挚的新年祝福。
从古代丝绸之路的商务旅行到现代校园的学术交流。从解读中国表情符号到人们对春节的新年祝福,汉学家和青年汉学家将从各自的语言和角度分享信息。祝马年坚实有力,万事如意不同文明在理解和对话中携手并进。我希望你能做到。 (完)
当米兰冬奥会和中国农历新年恰逢之际
王菲第六次出席春晚!依旧是熟悉的声音,却依然让很多人落泪。
澳大利亚大熊猫饲养员:“星球”和“依兰”是我们的家人
吴琼芳:敦煌壁画中的马身上隐藏着什么样的文明密码?
各国华人“花马”学者拜年
北京俄罗斯文化中心主任吴丹纳先生:我是马,你是吗?
一个中国女孩如何让外国网友集体“诊断”她是中国人?
这样吃更健康!别让年夜饭成为“年后负担”
看看中国新年诗句的美丽
中外“倒着过年”,打造“双向赛跑”!
为什么这匹马会成为“标准马”?东西方都认可的《英雄》?
“过年”中“年”的本义是什么?
除夕夜一起感受中国浪漫
为什么近几年没有过年呢?
人们在冬奥会上拥抱
独家专访高廷玉:我还处于“巅峰期”
这个机器人非常忙碌,已经出现在中国很多春节节日里。
日本应反思历史修复和对华关系,谨慎对待市场大胜后采取的危险举措。

你可能也会喜欢...

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注